Single-Sourced Translation with XTM and EasyLing
Joint webinar Single Sourcing SIG and New York Metro Chapter
November 14, 2012 from 12:00-1:00 PM CST, live presentation
November 15, 2012 from 7:00-8:00 PM EST, re-run of the recorded presentation
Single Sourcing Scenario
CompanyF creates software for the healthcare industry. The corporate website is hosted using WordPress, with marketing material and technical documentation created using Word, Powerpoint and FrameMaker. 60% of the content of the marketing material is shared with the content on the web site, and 30% of the content is shared between the web site and technical documentation.
CompanyF wants to expand their markets into south America and East Asia, and needs to localize their web site and content into Spanish, Portuguese, Japanese and Korean. They need a solution to help continue stable production while supporting a manageable translation process.
Inputs: Word, FrameMaker, PowerPoint, WordPress site
Processing: XTM + Easyling
Outputs: Localized Word, FrameMaker, Powerpoint and WordPress site
About the Presenters
Bob Willans is CEO of XTM International Ltd which he co-founded in 2002. XTM International develops and sells XTM, a complete translation solution for project managers and translators including a web-based, computer assisted translation tool and translation management system. XTM Cloud is the SaaS version of the software, while XTM Suite is the traditionally licensed application for installation on client’s servers.
Balázs Benedek is CTO, Easyling.com. He is co-founder and CTO of Skawa Innovation Ltd., a company focusing on cloud- and crowdsource-based internet solutions, computer-aided automated workflows. With its award-winning Easyling.com, Skawa makes the website translation process easy for both translation agencies/freelancers and website owners, supporting automatic text extraction, word counting and contextual review process, right on the website.