Plainly Speaking: Adopt the User’s Perspective

Rolling through Roswell, NM, over Thanksgiving, I saw this ad for a local bank on a billboard:

Lending Should Be Easy. We Make Sure It Is.

The message contains a fundamental flaw. Can you see it? The message, which is aimed at people who might want a home loan—what the mortgage industry calls “borrowers”—says that lending should be easy.

The problem? Borrowers, the sign’s target audience, don’t lend; banks do. Borrowers borrow. Taken literally, the sign says, “We make sure our part of the process (lending) is easy.” The ad writers probably meant to say, “Borrowing should be easy. We make sure it is.”

Which brings me to my point. Last month in “Plainly Speaking” I opined that technical communicators must advocate for the user in our documentation, not toe the company line, and we do that by identifying what thing the user wants from the product. That is the first step in creating plain-language documentation.

The next step, then, is to regard and write about the product from the user’s perspective. To do that, we have to use syntax that reflects what the user sees and experiences, not what the system does.

Here are two sentences that illustrate this difference:

The system displays the dialog box. This sentence describes what the system does.

The dialog box appears. This sentence describes what the user sees. (In a case like this, you would never write “The dialog box displays,” right? Right? Right?)

You try it. Which sentence is more user-oriented? (I’ve italicized the phrase of difference between them.)

  1. This product enables you to organize your CDs according to title, artist, publisher, or release date.
  2. Using this product, you can organize your CDs according to title, artist, publisher, or release date.

The construction “enables you to …” has several problems:

  • It implies that the product controls the user.
  • It makes the product the subject of the sentence.
  • It espouses language from a 12-step program. (Okay, maybe that bothers only me, but still.)

Do you see what I mean? In this type of writing, the product is the focus of the documentation. But remember: To the user, the product is a tool; the user needs to know that she is the focus of the documentation and that the product can give her what she wants. Example (2) keeps the focus of the text on the user.

  • It implies that the user controls the product—which she does.
  • It makes the user the subject of the sentence.
  • Nary an “enabler” in sight.

I’m not going to lie: Writing from the user’s perspective is hard work. But to quote Wallace Stegner, “Hard writing makes easy reading.”

Karen Field Carroll is a senior technical writer, author, and plain language advocate. She and her husband live in Arizona with their German shepherd, Gunther, and their cat, Callie. Visit her blog at http://www.write2help.com.

0 Replies to “Plainly Speaking: Adopt the User’s Perspective”

  1. What a timely post. Yesterday, I was asked to translate a very short set of instructions for a particular function in the Blackberry; instead of writing that a screen would provide such and such information, I wrote that the user would see such and such information on the screen. I got that right, yes? Thanks!

    1. Hi, Robin. Yes, that’s exactly what I’m talking about. I’m sure your users appreciate your empathy with them! Thanks for the comment.

Leave a Reply